薬局のしごと/くすり/病気に関する情報発信サイト

英語自学用備忘録

某サイトで英語の例文集を学習しています。
今後必要なときに是非参考にしたい内容なので、備忘録として以下に残していきます。

 

代表症例を供覧するとともにその手術手技を報告します。
We will demonstrate our representative cases and report our surgical techniques.

 

……の1例を経験したので、若干の文献的考察を加え報告します。
Because we experienced a case of …, we will report this case and reviwe the literature.

 

我々は前頭蓋底手術の最近の工夫として、より安全な再建を目的としたVFOTフラップを臨床応用しました。
Our recent innovation for anterior skull base surgery was to apply VFOT flap clinically for the purpose of safer reconstruction.

 

長年取り組まれてきた課題に、新たな解決方法を紹介します。
We will share with you a new approach to solve the issue that has been the target for some time.

 

今回我々は、……という症例の予後の検討を行ったので報告します。
In the present study, we analyze and report the outcome of case of ...

 

当科ではクリッピング術を第一選択としています。
In our department, neck clipping is the treatment of choice.

 

コイル塞栓術の治療成績が向上したか検討しました。
We evaluated the treatment results of coil embolization.

 

また、症例数は少ないのですが、当科で経験した予後不良群24例の比較検討を行いました。
We also compared and analyzed 24 cases of poor prognosis in our department, although the number of cases was low.

 

糖尿病マウスの肝臓と心筋におけるビタミンB6含有量を測定しました。
We mesured vitamin B6 content in the liver and heart muscle of diabetic mice.

 

特に実験動物の年齢要因に注目しました。
We paid close attention to the age factor in the experimental animals.

 

・・・療法についてはあまり知られていません。
Little is known about ... therapy.

 

・・・に関する論文は非常に少ないです。
The literature on ... is very scant.
* scant 乏しい、わずかな、不足している

 

各疾患における至適バクロフェン投与量に関しては不明な点も多いのです。
There are a number of unclear points regarding the appropriate amount of baclofen administration for different disease.

 

他臓器の悪性腫瘍と比較しても、その予後はまだ不良です。
Its prognosis is still poor when compared with malignant tumors in other locations.

 

予防策や治療方法は依然不明です。
Prevention measures and treatments are still unknown.

 

発作時の対応を指導することは、入院回数を減らし、医療費も軽減させることが示されました。
It has been shown that to guide handling of the patients during an attack could decrease the number of hospitalizations and reduce medical costs.

 

まず、従来の研究の問題点をあげてみます。
First, let me point out the problems of previous studies.

 

良好な成績が期待できるようになりました。
We have come to expect good results.

 

・・・の治療は、手術の改良により、大きな転換期を迎えています。
Treatments of ... is facing a significant turning point thanks to the improvement of surgical techniques.

 

ドナー側の年齢要因を十分考慮する必要があると思われます。
We should fully take into account the aging factor of the donor side.
* take ... into account of ...を考慮する

 

・・・についてこれまでの研究をざっとまとめます。
I will briefly riview previous studies of ...

 

中枢神経合併症は20%から40%と報告されています。
It has been reported that CNS complication occured between 20 and 40 %.

 

最近、・・・について広範な研究がなされています。
Extensive research has recently been done on ...

 

その増大速度は非常に遅いという報告が散見されるようになってきています。
Some reports have stated that the speed of enlargement was very slow.

 

脊髄硬膜動脈瘤瘻は脊髄血管奇形の中で最も頻度の高い疾患です。
Spinal dural AVF is the most common disease among spinal vascular anomalies.

 

この場で発表の機会を与えられたことを嬉しく思います。
It is my pleasure to have an opportunity to make my presentation here.

 

マイクの調子が良くないです。
This microphone isn't working very well.

 

われわれの・・・に関する最近の研究について述べます。
I will be talking about our recent research on ...

 

私の発表の目的は、パーキンソン病の原因遺伝子を明らかにすることです。
The purpose of my presentation is to clarify the causal gene of Parkinson's disease.

 

・・・の問題に焦点を当て、解決策を提案したいと思います。
I would like to focus on the issue of ... and propose a possible solution.


HOME サイト概要 プロフィール お問い合わせ